說到相聲,中國人都值知道的一種曲藝形式。它取材于現(xiàn)實,來源于平常的生活,深受廣大老少朋友的喜愛。然而在新加坡也有相聲,是一位叫賈巍的中國學(xué)生去新加坡留學(xué),把自己喜愛的相聲也帶到了新加坡。
結(jié)緣相聲
賈巍長得很清瘦,但有一股精神勁兒。提到相聲,他一口純正的北京話滔滔不絕:“我愛說相聲。我是一個地地道道的北京人,從小就受到老北京文化的熏陶。奶奶是老北京人,喜歡看戲(京劇),聽相聲。那個年代娛樂活動很簡單,就是聽聽收音機,看看電視。我說相聲完全是自學(xué)。奶奶聽相聲的時候,我也聽。慢慢地,我也就開始說起相聲!
“父親買了很多的相聲帶子,我記得有馬季,趙炎的,還有像二趙的《學(xué)四省》、《相面》,李金斗的《武松打虎》等。中午放學(xué)回家吃完午飯,‘空中笑林’是一定要聽的。有時候,因為聽相聲,下午上學(xué)還遲到了。后來就慢慢地跟著他們學(xué)起來!
賈巍高中畢業(yè)后頭幾年并沒有過多地接觸相聲,直到后來他到新加坡南澳大學(xué)留學(xué),攻讀三年制的工商管理。也就是在那段時間,他結(jié)識師父張志強!拔以谛录悠抡J(rèn)識師父。我遇見師父后,把丟了幾年的相聲又重新拾起來。師父那時候在新加坡經(jīng)常有演出。在新加坡、馬來西亞的一些地方,喜歡相聲的人也很多,有很多當(dāng)?shù)厝耍灿兄袊魧W(xué)生,他們有的還組成自己的相聲圈子,定期地組織相聲活動!辟Z巍說。
后來,師父張志強在新加坡的演出結(jié)束了,回了北京,賈巍則留在新加坡繼續(xù)工作。過了不久,他覺得相聲在新加坡的發(fā)展受到很多局限。“相聲起源于中國,在語言上首先就會受到局限,這也是很自然的現(xiàn)象。后來我們在新加坡說相聲的時候,會把新加坡的一些語言元素放入我們的段子當(dāng)中,這樣聽的人也就自然而然地接受。”
雖然在新加坡說相聲也有一些聽眾,但由于語言、文化、信仰等方面的差異,賈巍還是決定回國,回到北京!澳翘焓谴竽耆,飛機票非常不好買,但是特別想回到中國,幾經(jīng)周折才買到了回國的票。雖然還要從香港轉(zhuǎn)機,但畢竟還是回到了國內(nèi)。”賈巍動情地說。
回國后,他和幾個朋友合伙,創(chuàng)立了“嘻哈包袱鋪”相聲機構(gòu)!皠傞_始的時候,來‘嘻哈包袱鋪’的人不是很多。那個年代的營銷手段不像現(xiàn)在這么多樣,我記得我當(dāng)時只是在網(wǎng)絡(luò)上刷帖子做宣傳。后來聽我們說相聲的人越來越多,有時甚至火爆到一票難求。那個階段,我的時間和精力都放在了‘嘻哈包袱鋪’上,相聲就是我的事業(yè)!
后來,由于個人原因,賈巍從包袱鋪里退了出來,但相聲還是他的副業(yè)。“雖然退了出來,但平時的演出我還是會去出場,雖然不再是全職相聲演員,我還是對相聲充滿了熱愛!辟Z巍說。